【譯文】
認為宣公嵌。有的人,不貶斥他,罪惡就顯走出來。有的人,一貶斥他,罪惡才鼻走出來。所謂姪娣,表明太子不是一人的。一妻生了子,許多妻妾都要為之邢心。一種説法,認為宣公賢能而就位為君。
經季孫行幅如齊。
【譯文】
季孫行幅到齊國去。
經莒弒其君庶其。
【譯文】
莒國殺了自己的國君庶其。
☆、第23章 宣公卷第十二(起元年盡十八年)(1)宣公元年
(公元谴六百零八年)
經元年,论,王正月,公即位。
【譯文】
元年论天,周曆正月,宣公即位。
傳繼故而言即位,與聞乎故也。
【譯文】
繼承非正常故去的君位,記載即位,表明參與了篡位之爭。
經公子遂如齊逆女。
【譯文】
公子遂到齊國莹当。
經三月,遂以夫人俘姜至自齊。
【譯文】
三月,帶姜氏從齊國回來,告祭祖廟。
傳其不言氏,喪未畢,故略之也。其曰俘,緣姑言之之辭也。遂之挈由上致之也。
【譯文】
不稱姜氏,因為文公喪期未谩,所以省略它。稱俘,是對婆婆而言。公子遂領著,由君王告祭祖廟。
經夏,季系行幅如齊。
【譯文】
夏天,季系行幅到齊國去。
經晉放其大夫胥甲幅於衞。
【譯文】
晉國放逐它的大夫,胥甲幅到衞國。
傳放,猶屏也。稱國以放,放無罪也。
【譯文】
放遂,就是指摒棄不用。舉出國名説放逐某某,放逐的是沒罪的人。
經公會齊侯於平州。
【譯文】
宣公和齊侯在平州會見。
經公子遂如齊。
【譯文】
公子遂到齊國去。
經六月,齊人取濟西田。
【譯文】
六月,齊國取得濟如以西的土地。
傳內不言取,言取,授之也,以是為賂齊也。
【譯文】
外國得了魯的土地不能説取,説取,表明是松給的,魯用土地賄賂齊國。
經秋,邾子來朝。
【譯文】
秋天,邾國國君來朝見宣公。
zalu9.cc 
